マガジンのカバー画像

AI Solution Forum

43
弊社独自開発の医薬・医学特化のAI翻訳サービス「AIKO SciLingual」を中心にAI 翻訳・生成AIについて情報発信いたします。
運営しているクリエイター

#自動翻訳

AIKO SciLingual 4月アップデート情報

株式会社アスカコーポレーション(以下、ASCA)が提供する医学・医薬に特化したAI翻訳プラットフォーム「AIKO SciLingual」が4月28日(日)にアップデートをリリースすることになりました。 ChatGPTを使った翻訳エンジンの搭載AIKO SciLingualにはSciLingual、Google、Microsoftの3つの翻訳エンジンが搭載されていますが、今回ここに新たにChatGPTを使用した翻訳エンジンが追加されます。 ChatGPTエンジン Chat

AI翻訳を活用し、納期を40%短縮

新薬のグローバル開発を迅速化する中で、日本語から英語へ、またはその逆への翻訳フローがボトルネックになることがあります。株式会社アスカコーポレーション(以下、ASCA)では、お客様の医薬品開発を加速するために、AI翻訳など最先端技術の開発に取り組むと同時に、既存の技術と組み合わせることにより、納期短縮と精度向上を目指しております。 本記事では、その一例として2022年のAIKO SciLingual Webinar「AI翻訳を取り入れたプロトコールの翻訳プロセスと効果~医薬・医

第7回自動翻訳シンポジウムに出展いたします。

株式会社アスカコーポレーション(以下、ASCA)は、令和6年(2024年)2月22日(木)に品川インターシティホールにて開催される第7回自動翻訳シンポジウムに「医学・医薬特化型AI翻訳プラットフォーム “AIKO SciLingual”」というタイトルで出展いたします 皆様にASCAブースにお越しいただけることを心よりお待ちしております。 開催日時:2024年2月22日(木) 12:45-17:00 開催場所:品川インターシティホール(〒108-0075 東京都港区港南2

【Webinar】大規模言語モデルの仕組みと翻訳新時代【12月13日(水) 】

大規模言語モデル(LLM)の登場は多くの業界に衝撃を与えました。LLMによって翻訳作業をすることもできますが、現状のLLMは完璧ではありません。LLMの仕組みや特徴を知ることは、AIを上手に活用しながら共存していくための第一歩です。 本Webinarでは、東京工業大学理工学院教授、言語処理学会理事の岡崎直観氏を迎え、自然言語処理技術やニューラル機械翻訳の基礎からLLMの仕組みまでを概観します。また、LLMの翻訳への利用事例を紹介しながら、翻訳におけるプロンプトエンジニアリング

ChatGPTとAI翻訳の訳文はどこまで違う?【医薬業界にChatGPT翻訳は有用か?】

10月24日(火)に開催しましたAIKO SciLingual Webinar「医薬業界にChatGPT翻訳は有用か?」の中でも紹介させていただきましたChatGPTとAI翻訳の訳文の比較について、本記事でも改めてご紹介させていただきます。 治験実施計画書を翻訳してみる今回は、clinicaltrials.govから公開されている文章を引用し、各AI翻訳とChatGPTに翻訳させて、比較してみようと思います。 従来のAI翻訳・機械翻訳で翻訳してみる 上記の例文を、それぞ

これまでのAI翻訳Webinarのまとめ

これまで株式会社アスカコーポレーション(以下、ASCA)が開催しましたAI翻訳関連のWebinarについて下記にまとめました。 ASCAは、これからもAI翻訳関係のWebinarを開催してまいります! 各Webinarの内容についてのお問合せもお待ちしております。 ASCA Informational Translation Technology (AITT) 第1回MTセミナー 「AIを使った治験実施計画書(プロトコール)の翻訳」日時:7月7日(水)14:00-14:4

AIKO SciLingual 11月アップデート情報

株式会社アスカコーポレーション(以下、ASCA)が提供する医学・医薬特化のAI翻訳プラットフォーム「AIKO SciLingual」が11月25日(土)にアップデートをリリースすることになりました。 XMLファイルの翻訳に対応ファイル翻訳の対応ファイルに、新たにXML形式のファイルが追加されます。 これにより、Word, Excel, PowerPoint, HTML, PDF, CSV, TEXT, XMLの8つのファイル形式に対応することになります。 新言語の追加(G

【Webinar後記】ChatGPTは医薬翻訳に有用か?答えは?

10月24日、立教大学教授の山田優先生を講師にお招きし、AIKO SciLingualセミナー「ChatGPTは医薬翻訳に有効か?」を開催した。 ChatGPTが機械翻訳と大きく違うところは、 目標言語に関する質問ができる 本当の翻訳ができる ことだ、というのがキーメッセージ。 「私たちは同じ釜の飯を食った仲だ」という日本語の表現を英語話者の友人に伝えるのに、ある機械翻訳は「We all ate from the same pot」と訳した。表面的には訳されているよう

【薬事日報掲載】ASCAの取り組みが掲載されました。

株式会社アスカコーポレーション(以下、ASCA)の取り組みが2023年9月27日(水)発行の薬事日報にて掲載されました。 下記URLより、薬事日報のWEBサイトで記事内容をご確認いただけます。 記事タイトル:製薬企業との協働モデルで成果‐丁寧な対応で要望実現 https://www.yakuji.co.jp/entry105590.html また、紙面をご希望の方は下記お問合せフォーム、もしくはメールアドレスにお問合せください。 branding@asca-co.c

【Webinar】医薬業界にChatGPT翻訳は有用か?【10月24日(火) 】

生成AIの一つであるChatGPTが翻訳業界でも注目されています。一方、医薬業界では、専門用語やさまざまな規制の理解を含む精度が求められ、「ChatGPTでは高精度の翻訳が難しいのではないか」という意見もあります。 本セミナーでは、『ChatGPT翻訳術』著者の山田優教授を迎え、ChatGPTが翻訳業務にどのような影響を与え、貢献できるのかを解説。ChatGPTの活用について迷っている方にお勧めです。 開催概要日時:2023年10月24日(火) 13:30-14:30 場所

MT Summit 2023 ルポ

2023年9月4日~9月8日までの5日間、中国・マカオで開催されたMachine Translation Summit(以下MT Summit)という機械翻訳の国際会議にASCAから4名のメンバーで参加して来ました。 今回は現地での様子をお届けしたいと思います! MT SummitとはMT Summitとは「国際機械翻訳協会 (IAMT)」が主催する国際会議です。 IAMTには下部組織として一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)」やアメリカ機械翻訳協会 (AM

【AIKO SciLingual】ユーザーインターフェースのアップデートのお知らせ

アスカコーポレーションが提供する医薬・医学特化のAI翻訳サービス「AIKO SciLingual」では、8月19日(土)に大規模なユーザーインターフェースの更新を行いました。 アップデート内容は主に、サービスのスタート画面の変更、テキスト翻訳・ファイル翻訳画面の変更があります。 翻訳スタート画面 これまではテキスト翻訳・ファイル翻訳ともに入力してから翻訳スタートボタンを押す必要がありましたが、今回のアップデートでテキスト翻訳に関しては原文の入力後に自動で翻訳が開始される

MT Summit 2023 のゴールドスポンサーを務めます!

株式会社アスカコーポレーションは、2023年9月4日(月)から9月8日(金)にかけて、中華人民共和国マカオ特別行政区で開催される「Machine Translation Summit 2023」のゴールドスポンサーを務めます。 開催概要主催:一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会ほか 開催日時:2023年9月4日(月)~9月8日(金) 開催場所:中華人民共和国マカオ特別行政区 Studio City Macau 展示会公式サイト: 一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会

AIKO SciLingualのキャラクターは「シジュウカラ」

ASCAが開発した医学・医薬特化型AI翻訳サービス「AIKO SciLingual」のキャラクターは、社員公募で決まりました。 文法のルールを当てはめることで、初めて聞いた文章(鳴き声の組み合わせ)であっても正しく理解できる鳥「シジュウカラ」がモデルである。シジュウカラは文法を操るのだ。 シジュウカラは、初めて聞いた文章でも文法構造を正しく認識し、単語から派生する文意を理解する能力をもつらしい。ヒトは文法を用いて新しい文章や多言語が混在した文章からでも意味を理解することが